Gió chiều nào che mình chiều ấy

Direct English translation

Whichever way the wind blows, shield yourself that way.

Equivalent English version

Go with the flow

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ tùy theo thế mạnh, thế lợi ngả theo để tự che thân, cốt giữ yên phần mình. Thường dùng để chê người ba phải, thiếu chính kiến, chỉ biết lo an toàn cho bản thân.
English explanation
Refers to adapting oneself to whichever side is advantageous in order to protect oneself. It is usually critical of someone who is opportunistic, unprincipled, and concerned mainly with self-preservation.